Ulangan 2:24
TSK | Full Life Study Bible |
sungai Arnon Arnon(TB)/sungai Arnon(TL) <05158 0769> [the river Arnon.] Ketahuilah(TB)/bahwasanya(TL) <07200> [behold.] mulailah menduduki(TB)/mulai mengalahkan(TL) <02490 03423> [begin to possess it. Heb. begin, possess.] |
sungai Arnon. Bil 21:13-14; Hak 11:13,18 [Semua] orang Amori dan seranglah |
Ulangan 2:37
TSK | Full Life Study Bible |
negeri(TB/TL) <0776> [unto the land.] Yabok(TB/TL) <02999> [Jabbok.] |
bani Amon Bil 21:24; [Lihat FULL. Bil 21:24] sungai Yabok Kej 32:22; [Lihat FULL. Kej 32:22] Tuhan, Allah |
Ulangan 27:2
TSK | Full Life Study Bible |
hari(TB) <03117> [on the day.] negeri(TB/TL) <0776> [unto the.] batu-batu batu(TB)/batu ... besar-besar(TL) <01419 068> [great stones.] haruslah ... menegakkan ..... mengapurnya(TB)/melaburkan .... kapur(TL) <07874> [and plaister.] Houbigant and others are of opinion that the original words, {wesadta othom beseed}, should be rendered "thou shalt cement them with cement," because this was intended to be a durable monument. Some suppose that the writing was to be in relievo, and that the spaces were to be filled up by the mortar or cement; as is frequently the case with eastern inscriptions. |
sungai Yordan menegakkan batu-batu Kel 24:4; Yos 24:26; 1Sam 7:12 [Semua] dan mengapurnya, |